中考政治时事:外国人眼里中国近五年的飞速度发展(双语)(4)
http://www.newdu.com 2025/12/24 09:12:10 新东方 佚名 参加讨论
SOE reform 国企改革 All major Chinese enterprises owned by the central government will be turned into limited liability companies or joint-stock firms by the end of the year as part of reforms aimed at overhauling their unwieldy structures. 作为国企改革的举措之一,所有大型国企都将在年底前改制为有限责任公司或股份有限公司。改革是对国企冗余的制度结构进行全面革新。 Restructuring State-owned enterprises (SOEs) will separate government administration from management of day-to-day business operations, one step toward greater efficiency. 国有企业改制将政府与企业的日常经营管理分开,以进一步提高企业效率。 The Party's leadership will help protect employees' legal rights and ensure the stability of corporate reforms, the cabinet said. 中国政府称,中国共产党的领导将有助于保护员工的合法权利,确保企业改革的稳定。 --Reuters: "China's state firms to shed old corporate governance structures by end-2017" (July 26, 2017) 路透社:“中国国企年内将完成改制”(2017年7月26日) (责任编辑:admin) |