中考网-中考真题答案、学习方法、解题技巧、知识点、学习计划、复习资料!

中考网-中考真题答案下载-中考试题库-中考成绩查询-知识点学习方法与技巧补课解题技巧学习计划表总结-中考查分网-中考网-中考资源网-中学学科网

当前位置: 首页 > 备考经验 > 经验交流 >

中考英语复习:原汁原味的英文版《友谊地久天长》

http://www.newdu.com 2018-11-23 中考网 佚名 参加讨论

    Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们一起来看看原汁原味的英文版本吧
    Auld lang syne昔日时光
    Should old a cquaintance be forgot,and never brought to mind?
    Should old a cquaintance be forgot,and old lang syne?
    For auld lang syne,my dear,
    for auld lang syne,we'll take a cup of kind ness yet,
    for auld lang syne.And surely you’ll buy your pint cup!
    and surely I’ll buy mine!
    And we'll take a cupo’kind ness yet,
    for auld lang syne.
    We two have run about the slopes,and picked the daisies fine;
    But we’ve wandered many a weary foot,since auld lang syne.
    We two have paddled in the stream,from morning sun till dine;
    But seas between us broad have roared since auld lang syne.
    And there’s a hand my trusty friend!
    And give us ahando’thine!
    And we’ll take a right good-will
    draught,for auld lang syne.
    中文翻译
    心中能不怀想旧日朋友
    岂能相忘友谊地久天长
    我们曾经终日游荡在故乡的青山上
    我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
    我们也曾终日消遥荡桨在碧波上
    但如今却劳燕分飞远隔大海重洋
    我们往日情意相投
    让我们紧握手来举杯畅饮友谊地久天长
    友谊万岁友谊万岁
    举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
中考语文
中考数学
中考英语
中考物理
中考化学
中考政治
中考历史
中考地理
中考生物
历史与社会
备考经验