《游山西村》 陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 [注释] 1)腊酒浑:腊月里酿造的酒,称为腊酒;浑,浑浊。酒以清为贵。 2)足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。 3)山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。 4)柳暗花明:柳色深绿,花色明亮。 5)箫鼓:吹着箫打着鼓。 6)追随:紧跟着。 7)春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。 8)古风存:保留着淳朴的古代风俗。 9)若许:如果这样。 10)闲乘月:乘着月明来闲游。 11)无时:没有一定的时间,即随时。 12)叩(kòu)门:敲门。 [译文] 不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和水不断出现在我眼前时,我正疑惑无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。吹箫击鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。从今后,如果允许大家在晚上闲逛,那么我将拄着拐杖,不定时地会在夜晚敲响农家朋友的柴门。 (责任编辑:admin) |