中考网-中考真题答案、学习方法、解题技巧、知识点、学习计划、复习资料!

中考网-中考真题答案下载-中考试题库-中考成绩查询-知识点学习方法与技巧补课解题技巧学习计划表总结-中考查分网-中考网-中考资源网-中学学科网

2017中考语文文言文翻译——《送杜少府之任蜀州》

http://www.newdu.com 2018-11-24 中考网 佚名 参加讨论

    译文一:
    古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
    风烟滚滚,能望到蜀州岷江的五津。
    与你握手作别时,彼此间心心相印;
    你我都是远离故乡,出外做官之人。
    四海之内只要有了知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。
    请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;
    像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
    译文二:
    三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。
    离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。
    人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。
    不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。
    译文三:
    雄伟的长安城有辅佐的三秦,
    透过那风云烟雾遥望着五津。
    我之所以有依依惜别的情意,
    因为都是离家在外做官之人。
    只要四海之内有一知己朋友,
    纵使远在天涯也如就在近邻。
    不要因为我们就要离别两地,
    就像普通儿女一样泪湿衣襟。
    译文四:
    (即将告别)由三秦环绕护卫着的都城长安,(透过迷漫的)风烟(似乎能)望见(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此时)都怀有惜别的心情,(因为我们)都是离乡在外做官的人。(只要)四海之内有着知心朋友,(即使)远隔万里(也)如近在咫[zhí]尺。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
中考语文
中考数学
中考英语
中考物理
中考化学
中考政治
中考历史
中考地理
中考生物
历史与社会
备考经验