相见欢全文翻译: 独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子, 梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。 思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧, 另有一种感觉洋溢在心底。 相见欢对照翻译: 无言独上西楼,月如钩, 独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子, 寂寞梧桐深院锁清秋。 梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。 剪不断,理还乱,是离愁, 思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧, 别是一般滋味在心头。 另有一种感觉洋溢在心底。 相见欢白话译文: 默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。 抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。 低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。 那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。 (责任编辑:admin) |