《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。此文亦是一则极具教育意义的寓言故事。接下来分享两小儿辩日文言文翻译注释。 ![]() 《两小儿辩日》原文 孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也。 两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?” 《两小儿辩日》翻译 一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。 一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。” 另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。 一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?” 另一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?” 孔子也无法判断谁是谁非 两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?” 《两小儿辩日》注释 此文节选自《列子·汤问》第七章。文题为后人所加。 东游:向东游历。 见:看见。 辩斗:辩论,争论,争辩。 其:代词,代“两个小孩”。 故:缘故,原因。 以:认为。 始:刚刚,才。 去:离。 日中:正午。 初:刚刚。 车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。 及:到。 则:就。 盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。 为:说,通“谓”。 沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。 探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。汤,热水。 决:判断。 笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。 孰(shú):谁。 汝(rǔ):你。 知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。 (责任编辑:admin) |