中考网-中考真题答案、学习方法、解题技巧、知识点、学习计划、复习资料!

中考网-中考真题答案下载-中考试题库-中考成绩查询-知识点学习方法与技巧补课解题技巧学习计划表总结-中考查分网-中考网-中考资源网-中学学科网

当前位置: 首页 > 中考语文 > 文言文 >

纥干狐尾文言文翻译及原文

http://www.newdu.com 2020-03-26 初三网 admin 参加讨论

    《纥干狐尾》是北宋的一篇文言文作品,出自《太平广记》。下面整理了《纥干狐尾》文言文翻译及原文,供参考。
    纥干狐尾文言文翻译及原文
    原文及翻译
    并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
    译文
    并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精 ,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:“我不是狐狸精!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
    注释
    1.邑:地方;县。
    2.惶:恐惧惊慌。
    3.为:是。
    4.亟:马上,立即。
    5.走:奔跑。
    6.谢:道歉。
    7.第戏剧耳,何意专杀我:这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?
    8.缀:用线缝。
    启示:
    1.如果事物没有客观依据,不要随意捏造,更不要盲目相信,否则只会给自己带来困扰。
    2.开玩笑不可以太过分,要适可而止,否则自找麻烦。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
中考语文
中考数学
中考英语
中考物理
中考化学
中考政治
中考历史
中考地理
中考生物
历史与社会
备考经验