二、文言文阅读。 2.(9分)阅读下面两篇文言文,完成下列各题。 【甲】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 (选自《孙权劝学》) 【乙】余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 (节选自《送东阳马生序》) (1)对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
(2)对下列文言句子的翻译,不正确的一项是 A.孤岂欲卿治经为博士邪!﹣﹣我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗? B.士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!﹣﹣和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么知晓事物这么晚啊![来源:jzjy365.com] C.既加冠,益慕圣贤之道。﹣﹣已经戴上帽子,更加仰慕古代圣贤的学说。 D.以是人多以书假余。﹣﹣因此,人们都(或“多”)(愿意)把书借给我。 (3)下列对两篇选文的理解,不正确的一项是 A.甲乙两文都洋溢着浓厚的传统文化气息。古人在称谓方面很讲究,有时同一种称谓就有很多说法,如“我”,在甲文中称“孤”,而乙文中则称“余”,这是由人物身份确定的。 B.甲乙两文都用“自身学习经历”来“现身说法”劝导其勤奋学习的。甲文孙权以“自以为大有所益”来劝吕蒙加强学习,乙文以宋濂借书求教、从师求学的事例来教导马生勤学。 C.甲乙两文劝学的目的不同。甲文中孙权劝学的目的是使吕蒙“但当涉猎,见往事耳”;乙文中作者写自己艰苦求学经历的目的是鼓励马生勤奋学习。 D.甲乙两文的写法不同。甲文主要用对话表现人物个性;乙文以生动形象地事件描写来感染马生,情真意切揭示主题。 答案解析: 【解答】(1)本题考查词语释义。 ACD.正确。 B.有误,句意:只是应该广泛阅读。涉猎,广泛阅读。 故选:B (2)本题考查译句。 ABD.正确。 C.有误,本句中“加冠”的是意思是成年,而不戴上帽子。 故选:C (3)本题考查比较阅读。 ABC.正确。 D.有误,乙文主要以简单平实的叙事来打动马生,情真意切。 故选:D 答案: (1)B (2)C (3)D 【点评】文言语句翻译的具体方法:1、增,即对省略部分要增补出来。例如,有时候句中常常省略主语、谓语、宾语、介词等情况;2、删,即对无实在意义(表语气、停顿等)的文言虚词删去不译; 3、留,即对古今意义相同的词(人名、时间、专用名词等)保留不译; 4、变,即对与现代汉语习惯不同的句子采用意译;5、调:就是有一些文言句子古今语序不同,翻译时必须按照现代汉语的语法习惯,把其中某些成分的位置调整过来。文言文中比较常见的是定语后置、状语后置、宾语前置等,这样的文言句子在翻译时必须调整过来。 参考译文: 甲 当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了。您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。 乙 我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。今朝中考语文:www.jzjy365.com收集整理。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊! (责任编辑:admin) |