中考网-中考真题答案、学习方法、解题技巧、知识点、学习计划、复习资料!

中考网-中考真题答案下载-中考试题库-中考成绩查询-知识点学习方法与技巧补课解题技巧学习计划表总结-中考查分网-中考网-中考资源网-中学学科网

当前位置: 首页 > 中考语文 > 古诗词 >

十五从军征翻译及原文

http://www.newdu.com 2020-12-24 初三网 admin 参加讨论

    《十五从军征》是一首乐府诗,出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。
    十五从军征翻译及原文
    《十五从军征》翻译
    刚满十五岁的少年就从军出征,到了八十岁才回来。
    在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有哪些人健在?”
    “远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青翠,坟冢相连了。”
    走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
    院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
    用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
    汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
    走出大门向着东方远望,老泪纵横洒落在征衣上。
    《十五从军征》原文
    十五从军征,八十始得归。
    道逢乡里人:“家中有阿谁?”
    “遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看 一作:遥望)
    兔从狗窦入,雉从梁上飞。
    中庭生旅谷,井上生旅葵。
    舂谷持作饭,采葵持作羹。
    羹饭一时熟,不知饴阿谁。
    出门东向看,泪落沾我衣。
    《十五从军征》赏析
    本诗借一个老士兵回家后的见闻,表达了对封建社会不合理的兵役制度的控诉,反映了百姓们在战乱社会中的痛苦。诗歌开头第一句就给人带来强烈的震撼,十五岁的少年从军,居然到了八十岁才回乡。可以想见,中间的65年,士兵转战各地,一直没能与亲人见面。
    所以回家路上一遇见同乡,就立刻询问自己家的情况。老兵自己也知道,过了这么多年,家中的亲人可能有些已经去世,但没有想到的是,事实比想象中的更惨。原来温暖的家现在已经坟墓累累,一片荒凉。诗歌对老兵此时的心理没有进行描述,但我们依然可以深刻地体会到那种恍如隔世的悲痛。庭院中因为长久没有人住,长满了旅谷和旅葵,老兵用它们做好饭菜,却悲哀地发现无人和他们分享。
    最后两句,老兵在恍惚中还是有所期待,直到他出门向东看仍然没有望见亲人时,他才不得不接受残酷的现实,眼泪沾湿了他的衣裳,悲伤与痛苦的感情达到了顶点。一个随时都有可能牺牲在战场的士兵,居然成了家中最后的幸存者,可见在家的亲人们生活更加悲惨,作者对当时黑暗现实的沉痛鞭笞一览无余。全诗真实、质朴、深刻,催人泪下。
    以上就是小编整理的《十五从军征》翻译,感谢阅读。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
中考语文
中考数学
中考英语
中考物理
中考化学
中考政治
中考历史
中考地理
中考生物
历史与社会
备考经验