《愚公移山》重点语句翻译 重点语句翻译 句子翻译 (1)寒暑易节,始一反焉。 译文:冬夏换季,才往返一次。 (2)甚矣,汝之不惠 译文:你太不聪明了。 (3)以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何? 译文:凭您的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋(这两座山)怎样呢? (4)箕畚运于渤海之尾。 译文:用箕畚装上士石运到渤海边上。 (5)惩山北之塞,出入之迂也。 译文:他苦于山北道路的阻塞,出去进来都要绕远路。 (6)汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。 译文:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇、孤儿都比不上。 (7)子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平? 译文:子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,还愁什么挖不平呢? 课文内容理解 (1)“河曲智叟笑而止之曰”中的“笑”表现了智叟不智或自作聪明;“北山愚公长息曰”中的“长息”表现了愚公不愚或胸有成竹;“笑”和“长息”属于人物的神态描写。 (2)“杂然相许”与“其妻献疑”意思是否矛盾?为什么? 不矛盾。“杂然相许”表明愚公提议移山受到众人的拥护;“其妻献疑”是出于对愚公的关心,并不是反对愚公移山。 (3)从愚公之妻和智叟说话的语气来分析,两人对愚公移山的态度有何不同?这两个人说的话对情节的发展分别起怎样的作用呢? ①愚公之妻的话是关心的语气,她并不反对移山,只是提出要解决“焉置土石”的问题。 ②智叟的话带有轻视的(或讥讽的、挖苦的、责备的怀疑的)语气,以阻止愚公移山。 ③前者“献疑”引出了讨论运土的问题。 ④后者“笑而止之”引出了愚公的反驳。 (责任编辑:admin) |